Übersetzung von "zu essen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "zu essen" in Sätzen:

Und das Weib schaute an, daß von dem Baum gut zu essen wäre und daß er lieblich anzusehen und ein lustiger Baum wäre, weil er klug machte; und sie nahm von der Frucht und aß und gab ihrem Mann auch davon, und er aß.
6И жената видя, че дървото беше добро за храна и че беше приятно за очите, дърво желателно, за да дава знание, и взе от плода му и яде, даде и на мъжа си да яде с нея, и той също яде.
Hast du gegessen von dem Baume, von dem ich dir geboten habe, nicht davon zu essen?
Да не би да си ял от дървото, от което ти заповядах да не ядеш?
Da zankten die Juden untereinander und sprachen: Wie kann dieser uns sein Fleisch zu essen geben?
Ние трябва до вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докле е ден; иде нощ, когато никой не може да работи.
So aber der Knecht in seinem Herzen sagen wird: Mein Herr verzieht zu kommen, und fängt an, zu schlagen die Knechte und Mägde, auch zu essen und zu trinken und sich vollzusaufen:
Но ако онзи слуга рече в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие момчетата и момичетата, да яде, да пие и да се опива,
Die Juden stritten nun untereinander und sagten: Wie kann dieser uns sein Fleisch zu essen geben?
20:20 Тогава юдеите взеха да се препират помежду си, казвайки: Как може Този да ни даде да ядем от плътта Му?
Aber am ersten Tag der süßen Brote traten die Jünger zu Jesus und sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir dir bereiten das Osterlamm zu essen?
И от тогава той търсеше удобен случай да им Го предаде.
Man fühlt sich wirklich klinisch depressiv, dass Sie nicht in der Lage sind, empfohlen zu essen.
Вие наистина се чувствам клинично депресирани, че не сте в състояние да яде препоръчителната храна.
Jesus sagte zu ihnen: Meine Kinder, habt ihr nicht etwas zu essen?
5. Иисус им казва: деца, имате ли нещо за ядене?
Man fühlt sich wirklich klinisch depressiv, dass Sie nicht in der Lage sind bevorzugte Nahrung zu essen.
Вие наистина се чувствам клинично депресирани, че не сте в състояние да консумират предпочитана храна.
Sie fühlen sich tatsächlich klinisch depressiv, dass Sie nicht in der Lage sind bevorzugte Nahrung zu essen.
Вие наистина се чувствам клинично депресирани, че не сте в състояние да се хранят облагодетелствана храна.
Er aber sprach zu ihnen: Ich habe eine Speise zu essen, von der ihr nicht wisset.
Затова учениците думаха помежду си: Да не би някой да Му е донесъл нещо за ядене?
Und sie kamen nach Hause, und da kam abermals das Volk zusammen, also daß sie nicht Raum hatten, zu essen.
И дохожда в една къща; и пак се събира народ, така щото те не можаха нито хляб да ядат.
Wenn Sie dieses Produkt tatsächlich erkannt haben, werden Sie sicherer sein, es zu essen.
Ако са знаели тази позиция, вие със сигурност ще бъде по-сигурно да го консумират.
Da sagte Mose zu ihnen: Das ist das Brot, das der Herr euch zu essen gibt.
Но Иисус им отговорил: «Дайте им вие да ядат!
Soll ich dir was zu essen machen?
Мерси. Ще отида да се преоблека.
Aber am neunten Tage des vierten Monats nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen.
А в четвъртия месец, на деветия ден от месеца, когато гладът се усили в града, тъй щото нямаше хляб за людете на мястото,
Und sie sprachen zu ihm: Sollen wir denn hingehen und für zweihundert Groschen Brot kaufen und ihnen zu essen geben?
17 А те му казаха: Имаме тук само пет хляба и две риби.
Man fühlt sich wirklich deprimiert, dass Sie nicht in der Lage sind bevorzugte Nahrung zu essen.
Вие действително се чувстват депресирани, че не сте в състояние да се хранят предпочитана храна.
Ich mach dir was zu essen.
Ще ти намеря нещо за ядене.
Ich mache uns etwas zu Essen.
Гладна ли си? Ще сготвя нещо.
Ich mache euch was zu essen.
Ще ви дам нещо за ядене.
Wie wär's mit etwas zu essen?
Какво ще кажеш да хапнем нещо?
Ich hole mir was zu essen.
Ще си взема нещо за ядене.
Er aber sprach zu ihnen: Gebt ihr ihnen zu essen.
Но Той им рече: дайте им вие да ядат.
Ziba sprach: Die Esel sollen für das Haus des Königs sein, darauf zu reiten, und die Brote und Feigenkuchen für die Diener, zu essen, und der Wein, zu trinken, wenn sie müde werden in der Wüste.
А Сива рече: Ослите са, за да язди царското семейство, а хлябовете и летните овощия, за да ги ядат момците, а виното, за да пият ония, които изнемощеят в пустинята.
Und da der Neumond kam, setzte sich der König zu Tisch, zu essen.
Настъпи нов месец, и царят седна да обядва. 25.
Dann werden ihm die Gerechten antworten und sagen: Herr, wann haben wir dich hungrig gesehen und haben dir zu essen gegeben?
Тогава праведниците ще Му отговорят и кажат: Господи, кога Те видяхме гладен, и нахранихме, или жаден, и напоихме?
Und Gott der HERR ließ aufwachsen aus der Erde allerlei Bäume, lustig anzusehen und gut zu essen, und den Baum des Lebens mitten im Garten und den Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen.
И Господ Бог направи да произраства от земята всяко дърво, що е красиво наглед и добро за храна, както и дървото на живота всред градината и дървото на познаване доброто и злото.
0.99434590339661s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?